Administrator
Jako, że projektów jest bardzo dużo, a tłumaczy zajmujących się KT i News jest trochę mało><
Poszukujemy chętnych, którzy znają dośc dobrze j. angielski i mają chęci na przertłumaczenie czegoś^^
Jeśli nie chcecie być stałymi tłumaczymami to jedynie takimi "dorywczymi" (tzn. prztłumaczycie coś, zrobicie hard, upload, lub ewentualnie ja to zrobię, a potem ja to wstawiam na forum, lub tez wy wstawiacie, ale nie należycie do grupy tłumaczy^^)
Dramy, programy, jest ich dużo^^ Możecie albo zrobić jakiś projekt wspólnie z kimś ( ze mną np. albo Freyą czy kimś) albo samemu^^
Jeśli macie jakiś program/dramę z listy naszych planowanych lub spoza, dajcie znać a przekażę lub podzielę się z Wami tym projektem (chyba, że to drama nie do podziałuXD)^^
W każdym razie jest dużo wolnych dram, więc patrzcie i szukajcieXD A jak nie macie konkretnego planu co chcecie, mogę Wam coś znaleźć^^
Głównie przydali by się chętni do rzeczy z KT lub z Ryo
Offline
Ja już w sumie jestem w tłumaczach, ale jeśli byłby jakiś program z Ryo to się mogę tym zając jeśli to nie problem;D ..albo z Kattunami też, byleby to był program, nie drama;D (bo nigdy nie umiem znaleźć softów, a robienie samemu czasówki to istny sajgon;P)
Tak, to jestem chetna jakby co^^
Offline
Gość
Ja! Ja zostane tłumaczem! Mój angielski nie jest taki zły a jbc to są słowniki i tłumacz google. XD
Jak na razie, wpisałam się do projektu "YamaPi w Polsce"... Przetłumaczę 1 odc (albo i więcej) Dragon Zakura, a potem...!!!
Chciałabym, przetłumaczyć wszystko z PI!
Teraz zbliża się koniec roku szkolnego, więc trzeba popoprawiać oceny i w ogóle.. Ale niedłygo wakacje i wtedy to dopiero będzie! Ale to jeszcze się do Ciebie oficjalnie zgłoszę i w ogóle. ^^ (Będę mogła Byakkotai??!! o_0)
A tak w ogóle, to mam jeszcze dość poważne plany na wakacje związane z Pi... XD (Oprócz tych, że w Lipcu się pobieramy ;P) Ale to jeszcze Ci potem wszystko na PW napiszę... bo WSZYSTKO ZALEZY OD CIEBIE!!! 0_o
Administrator
Oki, napisz mi co planujesz a ja obadam czy to mozliweXD
Byakkotai akurat tłumaczy już AjAj i z tego co wiem już kończyXD Także raczej nie>< Ale co do innych, to zawsze można się podzielić, aczkolwiek jest też kilka wolnych dram:)
Offline
Gość
Aaaaaaaaaaaaa... to fajnie w sumie, bo jeszcze nie widziałam Byakkotai całego, bo na necie coś się zacinała. ^^
A moge Code Blue? Albo... nie wiem... co mogę? XD
Yamahoshi, a może po prostu zobaczysz tu co jest zajęte? ^^
http://www.ktnewsfansubs.pun.pl/viewtopic.php?id=154
Offline
Gość
O... XD
Dziękuje bardzo. Nawet nie wiedziałam, ze jest plan w sumie... Wstyd się przyznać, ale jeszcze całego forum nie obczaiłam, bo tyle tu tego jest, że nie wiem za co się wziąść. ;P
Hej . Jako że nie znalazłam ficków, które by mi do gustu przypadły, żeby je przetłumaczyć, to mogłabym zająć się jakimś programem, lub dramą, oczywiście z którymś (najlepiej Kame ) z Kat-Tunów.
Offline
Najlepiej zajrzyj do tego tematu
http://www.ktnewsfansubs.pun.pl/viewtopic.php?id=1286
Offline
Gość
"Osen" jest ciekawą pozycją ^^
Ja bym sie chetnie podjeła rzeczy z KT:) Mój angielski jest w miare dobry, więc na początek powinnam sobie dać rade:)
PLanu konkretnego co chce to nie mam:P Tylko z racji robienie projektów, tłumaczenia wychodziły by w różnych terminach:P
Offline
Zastępca Admina^^
Wykręciłam do ciebie na PW Co do terminów, to tylko "gorące" tematy staramy się prędko tłumaczyć (dobra, kto stara to stara XD).
Każdy z nas a to student a uczeń ma lepsze i cięższe chwile, więc i wyrozumiali dla siebie jesteśmy hihi... do czasu
Offline
Nie wiem, czy zadaję pytanie w dobrym temacie, już od razu z góry Was przepraszam, nie wiedziałam co ze sobą zrobić;).
Chciałabym się Was zapytać jak znajdujecie tłumaczenia do np. klipów, piosenek, dram? Chciałam przetłumaczyć sobie piosenkę z tłumaczenia angielskiego, i wszystko byłoby ok, gdyby nie to, że każde tłumaczenie jest inne, a przy niektórych znaczenie jest zupełnie inne.
Mam z tym więc mały problem, jeśli mogłybyście mi doradzić, z jakich stron powinnam brać tłumaczenia byłabym bardzo wdzięczna!
Ps. jeszcze raz przepraszam, jeśli wylądowałam w złym temacie.
Offline
Jeśli chodzi o klipy, to ja staram się korzystać tylko z tłumaczeń grup tłumaczących.
Np. na livejournal.
A nie takich stron podobnych do tekstowo czy youtube.
Oczywiście nie zawsze jest tłumaczenie więc wtedy zostaje to co jest.
Do dram to najczęściej d-addicts.com czy również livejournal
Filmy to głównie livejornal to samo programy ^^
Ostatnio edytowany przez Smurfette (2012-01-25 11:35:35)
Offline