Administrator
No oki^^ to w takim razie może zrobimy tak:
Dodam dział - tam wstawie poradniki co i jak i taką listę do czego jest co potrzebne i ludzie będą się zgłaszać??
Offline
Gość
^^ Mi jak najbardziej odpowiada Byłoby świetnie, bo naprawdę czułam się już jak taka pijawa >< Ale nie wiedziałam w ogóle gdzie mogę się tego wszystkiego nauczyć, bo nie znam nikogo co by się zajmował takimi sprawami >< Już nawet raz miałam pomysł, żeby do Ciebie na pisać, ale było mi trochę głupio i się nie odważyłam
Administrator
Już nawet raz miałam pomysł, żeby do Ciebie na pisać, ale było mi trochę głupio i się nie odważyłam
A ja już tyle razy mówiłam, że nie gryzę:P
Offline
Gość
Hikaru-chan napisał:
A ja już tyle razy mówiłam, że nie gryzę:P
nie kłam w żywe oczy
Gość
no właśnie niektóre osoby byś dziabnęła xD
Gość
tak jest xD
Gość
Ok, postaram się zapamiętać Ale to następnym razem jak będę miała problem, bo teraz jest już chyba rozwiązany xDD Zresztą również dzięki Tobie, więc wychodzi prawie na to samo ><
Administrator
Jak masz ten plik napisów na kompie to włącz go normalnie w notatniku potem zrób zapisz jako i w kodowaniu ustaw na Unicode i powinno działać^^
Offline
Offline
Administrator
Oki dla tych co się nie znają jakoś w tym tygodniu postaram się napisac poradniki z dokładnym wytłumaczeniem co i jak;D
Ale oprócz tego mam do Was prośbę i pytanie.
Grupa JuniorFansubs potrzebuje kogos do pomocy do czasówki ( ja już im pomagam przy korekcie). Jesteśmy dobrym fanclubem i w sumie grupąXD I obiecałam, że zapytam się czy ktoś nie byłby od nas chętny do pomocy im^^
Do jednej dramy jest czasówka, ale kompletnie nie pasuje do rawów więc trzeba ją poprawić i jest to tajwańska drama - Queen's
A druga w ogóle jej nie ma i jest to - Love or bread.
One są wstanie wszystko nam udostępnić wystarczy tylko ktoś do pomocy^^ Im bardzo na tym zależy. Więc, są jacyś chętni??
Offline